دانلود آهنگ ترکی شهرت ممدوف به نام اوپوم نفسیندن ( با معنی فارسی )
دانلود آهنگ جدید شهرت ممدوف به نام اوپوم نفسیندن
Download music Sohret Memmedov – Opum Nefesinden
اهنگ ترکی اوپوم نفسیندن
Keçim həvəsimdən dodaqlardan
از شور و هوسم و از لب ها میخوام بگذرم
Nə hallara düşdüm, nə hallardan
به چه حالهایی افتادم ، از چه حال هایی
Yorulmuşam axı olanlardan
خسته شده ام اخر از آنچه اتفاق افتاده
Öpüm nəfəsindən uzaqlardan
از نفس ات باید ببوسم از دوردست ها
Yayılıb aləmə fəryadım harayım
فریاد و فغانم به تمام عالم پخش شده است
Bir ümidim olsun hər zaman arayım
تا یک امیدی باشه و همیشه دنبالش بگردم
Oxşayım telini saçını darayım
کاش زلفت را ناز کنم و موهایت را شانه کنم
Öpüm şirin-şirin yanaqlardan
و از گونه هایت با شیرینی تمام ببوسم
Nə bilsin ağlamaq çarəmi həllimi
گریه کردن چطور بفهمه چاره ام را و راه حلم را
Öləcəm qalacam bu səncə bəllimi?
آیا این به نظرت معلومه که من می میرم یا می مونم
Şair qadınısan alım təsəllimi
تو یک خانم شاعر هستی بگذار تسلی بگیرم
Sətirlərdən varaqlardan
از سطرها و از ورق ها . . .
Keçim həvəsimdən dodaqlardan
از شور و هوسم و از لب ها میخوام بگذرم
Nə hallara düşdüm, nə hallardan
به چه حالهایی افتادم ، از چه حال هایی
Yorulmuşam axı olanlardan
خسته شده ام اخر از آنچه اتفاق افتاده
Öpüm nəfəsindən uzaqlardan
از نفس ات باید ببوسم از دوردست ها
Ölərəm yolunda qırmaram xətrini
در راه تو می میرم نمی شکنم خطرت را
Adınla bəzədim şeirimin sətrini
با اسم تو سطر ِ شعرم را تزئین کردم
Evim sənsən axı alıram ətrini
خانه ام تویی اخه ؛ عطرت را می گیرم …
Saçına toxunmuş daraqlardan
از شانه هایی که به موهات برخورد کرده.
Bir sor ömrüm mənsiz
ای عمرم یه بار بپرس . . .
sən tək necə qaldın
تو بدون من تنها چطور موندی
Ölüm qollarında sən
در دستان مرگ
qəlbimə doldun
به قلبم سرازیر شدی
Vazkeçilməz oldun
غیرقابل گذشتن شدی تو
Sən nə doğma oldun
و چه مهربان و نزدیک شدی
Həyatıma gəlmiş qonaqlardan
از میان مهمان هایی که به زندگیم اومدن
Keçim həvəsimdən dodaqlardan
از شور و هوسم و از لب ها میخوام بگذرم
Nə hallara düşdüm, nə hallardan
به چه حالهایی افتادم ، از چه حال هایی
Yorulmuşam axı olanlardan
خسته شده ام اخر از آنچه اتفاق افتاده
Öpüm nəfəsindən uzaqlardan
از نفس ات باید ببوسم از دوردست ها
Keçim həvəsimdən dodaqlardan
از شور و هوسم و از لب ها میخوام بگذرم
Nə hallara düşdüm, nə hallardan
به چه حالهایی افتادم ، از چه حال هایی
Yorulmuşam axı olanlardan
خسته شده ام اخر از آنچه اتفاق افتاده
Öpüm nəfəsindən uzaqlardan
از نفس ات باید ببوسم از دوردست ها
دیدگاه خود را بگذارید